Printre evenimentele literare prezentate de ICR în
cadrul celei de a XIX-a ediţii a Festivalului de Carte de la Budapesta s-a
aflat şi lansarea ediţiei în limba maghiară a volumului „Născut în URSS” de Vasile Ernu. Ediţia în limba maghiară „Született
Szovjetunióban” a apărut la editura L’Hartmattan, în traducerea lui László Noémi. „Născut în URSS” este
volumul de debut al lui Vasile Ernu, apărut la Polirom în anul 2006. Cartea
apărută şi în formă digitală a fost distinsă cu Premiul pentru debut al
revistei „România literară” şi cu Premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor
din România pe anul 2006.
Cartea a fost tradusă până acum în şapte limbi: rusă,
bulgară, spaniolă, italiană, geogiană, poloneză, iar acum în limba maghiară.
Criticul literar József P. Körössy a
arătat că „Născut în URSS” este primul roman tradus în şapte limbi şi care în
2010 a ajuns la a treia ediţie. De asemenea, şi traducătorul a fost premiat cu
premiul de debut pentru traducere.
Vasile Ernu s-a născut pe teritoriul de azi al
Republicii Moldova, iar în 1990 a început studiile în România, la Timişoara.
Plecarea sa din blocul comunist a fost posibilă datorită schimbărilor produse
de perestroika şi Mihail Gorbaciov. Autorul a mărturisit că întors de la
studii, URSS nu mai exista, se formase o ţară pe care nu o cunoştea. Cea mai
mare descoperire a sa pe perioada studiilor în România a fost că patria nu
înseamnă numai limbă: „Trăind în România, lângă oameni care vorbeau aceeaşi
limbă, aveam memorie diferită, nu aveam amintiri comune, care îţi construiesc
un altfel de limbaj, poate mai important”.
Ceea ce a descoperit după ce s-a destrămat URSS era
că: „ceea ce îi unea era ideea de imperiu”. Vasile Ernu a precizat: „Să
trăieşti într-un imperiu e cu totul altceva, să simţi o putere mare în spate,
iar când se destramă ai sentimentul că o bătălie mare ai pierdut. Şi perceperea
spaţiului e foarte diferită într-un imperiu”. Tânărul scriitor a spus că
proiectul sovietic de a crea un nou tip de om, este un proiect artificial, ca
toate celelalte proiecte sovietice. A creat un alt tip de om, dar ce fel de om?
Occidental?
A precizat că în carte e preocupat de modul cum ne
construim memoria: „Memoria este legată mult de timp, de o inflaţie. În
comunism nu exista inflaţie, astfel era o memorie a neschimbării. Memoria e
foarte puternică, îţi influenţează identitatea, iar astăzi ne-a pus într-o
anume dependenţă. Înainte prietenia era un lucru firesc, la îndemână, azi e mai
greu să-ţi faci prieteni”. Vasile Ernu a mai spus că are o nostalgie pentru
acel tip de a fi împreună. În carte vorbeşte de nostalgie, dar nu după
comunism, ci după acel iz al prieteniei care era atunci. Autorul este de părere
că trecutul nu trebuie nici urât, nici iubit, ci trebuie înţeles: „Şi în
comunism a existat viaţă, au existat oameni care s-au iubit, s-au urât, care au
plâns, au dansat”.
Vasile Ernu a precizat că, în cartea sa, în mod
intenţionat, s-a oprit la omul obişnuit: „Dorinţa mea a fost să fac un puzzle
mic despre felul cum a fost”.
Gabriela Enea Elekes
Comentarii
Trimiteți un comentariu