Căutarea soluţiilor ca limba naţionalităţilor să nu devină o limbă „de sărbătoare”

Conferinţa a fost deschisă de Navracsics Tibor,
comisar european pentru cultură, educaţie,
tineret şi sport
Centrul pentru Cercetare Multilingvistică al Institutului de Lingvistică al Academiei Ungare de Ştiinţă, ca membru în parteneriatul Mercator, a organizat în finalul Proiectului LearnMe, la Budapesta, în zilele de 18–19 septembrie, o conferinţă internaţională cu titlul: „Multilingvism de zi cu zi, păstrarea diversităţii lingvistice şi angajament multilingvistic. Cercetarea limbilor minoritare, politici şi practici educaţionale: metode, învăţământ, reinterpretarea conceptelor standard”.
Parteneriatul Mercator a fost înfiinţat în anul 1987 şi este o platformă de cercetare multilingvistică în care activează experţi, cercetători şi instituţii internaţionale. Scopul acestui parteneriat este de a ajuta realizarea dialogurilor între comunităţile limbilor minoritare, regionale şi instituţiile europene cu putere de decizie, pentru a atrage atenţia asuprea problemelor sociale, economice şi culturale ale acestora.

În cadrul acestui parteneriat, între 2012–2015 s-a desfăşurat Proiectul LearnMe, care şi-a propus să arate problemele survenite în noile circumstanţe prin diversitatea lingvistică în UE, dar şi ce rezolvări se pot iniţia pentru menţinerea limbilor minoritare şi regionale. Conferinţa organizată la Budapesta a oferit posibilitatea unui dialog viu între cercetători, politicieni şi experţi, precum şi între membrii comunităţilor minoritare din Ungaria şi din celelalte ţări UE. Pe parcursul celor două zile au fost organizate comunicări în plen şi pe secţiuni, dezbateri, mese rotunde, workshopuri, programe interactive, prezentări video realizate în cadrul unor şcoli minoritare.


Secţiunea „Diversitatea lingvistică, acces şi participare: limbi minoritare ca obstacol sau sursă în şcoli” a fost prezidată de cercetătoarea dr. Ana Borbély. În cadrul acestei secţiuni au fost invitaţi să prezinte din experienţa lor: profesoara suedeză Asa Helmersson, dr. Ana Borbély, Csonkáné Lakatos Klára, Ágnes Szauer. Cercetătoarea Ana Borbély în prelegerea „Limba de acasă şi limba de la şcoală: cercetări longitudinale în comunitatea românească din Chitighaz” a arătat că cercetarea a desfăşurat-o pe parcursul a 25 de ani, din punct de vedere sociolingvistic. În comunitatea românească din Chitighaz, limba română este vorbită tot mai puţin. Tinerii de astăzi nu mai cunosc graiul strămoşesc, ci doar limba română standard pe care o învaţă la şcoală.


Agnes Szauer a prezentat „Educaţie bilingvă în grădiniţele minoritare din Ungaria: practici, întrebări, probleme”. Pornind de la experienţa din cadrul comunităţii germane din Ungaria, a arătat că limba naţionalităţilor devine pe zi ce trece o limbă „de sărbătoare”, adică o limbă învăţată pentru serbările şcolare sau alte sărbători. De multe ori, copiii învaţă poeziile, cântecele, dar de fapt nu sunt capabili să comunice în limba respectivă.


Csonkáné Lakatos Klára a precizat că limba maternă ţine în viaţă o comunitate minoritară, iar rolul grădiniţelor în limba maternă este foarte important. Pornind de la o poezie semnată de Daróczi József a arătat că a fi bilingv înseamnă a iubi ambele limbi: pe una aşa cum îţi iubeşti mama, iar pe cealaltă aşa cum îţi respecţi tatăl.
Mesajul conferinţei de la Budapesta este că problemele lingvistice ale comunităţilor minoritare şi regionale se pot rezolva doar dacă şi membrii acestora vor avea posibilitatea de a se implica în revizuirea soluţiilor care să se asocieze cerinţelor şi care să influenţeze deciziile autorităţilor.

Gabriela Enea Elekes

Comentarii